я опять еду в черной волге по такому холодному и блестящему городу играет владимир высоцкий и у него такие строки сидеть и слушать "обещанное завтра будет легким и хмельным"
сегодня в десять утра я уже скакала молодым лосем по петергофскому парку потом долго ехали в город и оказались на станции метро проспект ветеранов, что само по себе открытие, ведь дальше бохатого автово меня не заносило еще в принципе я увидела улицу пионерстроя магаз пловдив колледж локон и много одинаково-безобразных домов о эти бескрайние просторы спальных районов да будете прокляты вы со всеми вашимитсовместными санузлами полами с подогревом подземным паркингом и обязательным океем под боком ни-ко-гда
Поэтому я выбрал тогда 14 писем и опубликовал их в лучшем китайском журнале в области перевода. Этот перевод оказал большое влияние на читателей: я получил около 1000 писем со всего Китая от самых разных людей. Особенно меня тронуло письмо учителя деревенской начальной школы, который написал, что, прочитав письмо Цветаевой о море и горах («Борис, я не люблю море…»), он переосмыслил всю свою жизнь, поняв, что гора может стать дороже моря — и что у каждого своя судьба и свой дар.
дома все говорят на украинском-ругаются плачут хлеб пекут и все на украинском *** спала у к. на диване в хостеле на инженерной и в гирляндах она там за компом как мышка все шебуршит и шебуршит все постояльцы заходят и видя меня спящую шепотом так шепотом *** приехала г. из тайланда с пузячкой и совами для меня совы такие дурацкие и смешные